diff options
author | Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt> | 2016-09-04 12:33:39 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-09-04 12:33:39 +0000 |
commit | 4c0dcda9db9b3beb678fabff5c1180c4b01be077 (patch) | |
tree | 613198d8b892b61fb01e94142cd02eb8c4c1333a | |
parent | d827cb5e9d506e51a9797377d3aa186d6a4d2926 (diff) | |
download | dia-4c0dcda9db9b3beb678fabff5c1180c4b01be077.tar.xz |
Updated Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 213 |
1 files changed, 49 insertions, 164 deletions
@@ -6,22 +6,21 @@ # Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt>, 2010. # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>, 2015. # -#: ../objects/UML/class.c:198 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 03:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-06 10:07+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-05 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 13:28+0100\n" +"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n" "Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #. This is not an errror #: ../app/app_procs.c:209 @@ -98,7 +97,6 @@ msgstr "SAÍDA" #. &export_file_format #: ../app/app_procs.c:699 -#| msgid "Select the filter/format out of: %s" msgid "Select the export filter/format" msgstr "Selecione o filtro/formato de saída" @@ -107,7 +105,6 @@ msgid "TYPE" msgstr "TIPO" #: ../app/app_procs.c:701 -#| msgid "Export loaded file and exit" msgid "List export filters/formats and exit" msgstr "Listar ficheiros/formatos de exportação e sair" @@ -330,7 +327,6 @@ msgstr "Filtros de exportação disponíveis (para --filter)" #. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters #: ../app/app_procs.c:1324 -#| msgid "By extension" msgid "Extension" msgstr "Extensão" @@ -374,7 +370,6 @@ msgstr "Colar área de transferência" #. might become more right some day ;) #: ../app/commands.c:337 #, c-format -#| msgid "Failed to save file '%s'.\n" msgid "Failed to import '%s' as SVG." msgstr "Falha ao importar \"%s\" como SVG." @@ -470,11 +465,6 @@ msgstr[0] "Vai exportar um diagrama que requer %s de memória. (uma página.)" msgstr[1] "Vai exportar um diagrama que requer %s de memória. (%d páginas.)" #: ../app/confirm.c:88 -#| msgid "" -#| "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the " -#| "'Page Setup' dialog.\n" -#| "Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles " -#| "into the intended bounds." msgid "" "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the " "'Page Setup' dialog.\n" @@ -738,7 +728,6 @@ msgid "Union" msgstr "União" #: ../app/disp_callbacks.c:263 -#| msgid "Differentiate" msgid "Difference" msgstr "Diferença" @@ -955,7 +944,7 @@ msgstr "_Substituir por:" #: ../app/find-and-replace.c:503 msgid "_Match case" -msgstr "Comparar _Maiúsculas e minúsculas" +msgstr "Comparar _maiúsculas e minúsculas" #: ../app/find-and-replace.c:507 msgid "Match _entire word only" @@ -963,7 +952,7 @@ msgstr "_Comparar palavras completas" #: ../app/find-and-replace.c:511 msgid "Match _all properties (not just object name)" -msgstr "Comparar _Todas as propriedades (não só o nome do objeto)" +msgstr "Comparar _todas as propriedades (não só o nome do objeto)" #: ../app/find-and-replace.c:537 msgid "Find" @@ -975,7 +964,7 @@ msgstr "Substituir" #: ../app/find-and-replace.c:570 msgid "Replace _All" -msgstr "Substituir _Tudo" +msgstr "Substituir _tudo" #. not adding the button in the list above to modify it's text; #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;) @@ -1013,7 +1002,6 @@ msgid "New Layer" msgstr "Nova camada" #: ../app/layer_dialog.c:167 -#| msgid "Rename Layer…" msgid "Rename Layer" msgstr "Renomear camada" @@ -1063,8 +1051,7 @@ msgid "Layer name:" msgstr "Nome da camada:" #: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629 -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180 ../objects/chronogram/chronoref.c:159 msgid "Line width" msgstr "Largura da linha" @@ -1155,7 +1142,6 @@ msgstr "" #: ../app/load_save.c:1001 #, c-format -#| msgid "Error saving connections" msgid "Error saving connections to layer '%s'" msgstr "Erro ao gravar ligações na camada \"%s\"" @@ -1175,12 +1161,11 @@ msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" msgstr "Impossível escrever ficheiros temporários em %s\n" #: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086 -#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516 -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022 +#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516 ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123 -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870 -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347 -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098 +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098 #, c-format msgid "Can't open output file %s" msgstr "Impossível abrir o ficheiro de saída %s" @@ -1194,7 +1179,6 @@ msgstr "Erro interno %d ao escrever o ficheiro %s\n" #: ../app/load_save.c:1136 #, c-format -#| msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" msgid "Can't rename %s to final output file %s" msgstr "Impossível renomear %s como ficheiro de saída final %s" @@ -1231,15 +1215,13 @@ msgstr "Abrir um ficheiro de diagrama" # #: ../app/menus.c:95 msgid "_Help" -msgstr "A_Juda" +msgstr "A_juda" #: ../app/menus.c:96 -#| msgid "Dia Shape File" msgid "Dia help" msgstr "Ajuda do Dia" #: ../app/menus.c:97 -#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" msgid "Dia version, authors, license" msgstr "Versão, autores e licença do Dia" @@ -1248,12 +1230,10 @@ msgid "Sheets and Objects…" msgstr "Folhas e objetos…" #: ../app/menus.c:103 -#| msgid "Sheets and Objects…" msgid "Manage sheets and their objects" msgstr "Gerir folhas e seus objetos" #: ../app/menus.c:104 -#| msgid "Preferences" msgid "Dia preferences" msgstr "Preferências do Dia" @@ -1267,7 +1247,7 @@ msgstr "Gerir extensões" #: ../app/menus.c:106 msgid "_Diagram Tree" -msgstr "Árvore de _Diagrama" +msgstr "Árvore de _diagrama" #: ../app/menus.c:106 msgid "Tree representation of diagrams" @@ -1278,7 +1258,6 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostrar barra de ferramentas" #: ../app/menus.c:111 ../app/menus.c:264 -#| msgid "Show Toolbar" msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Mostrar ou ocultar barra de ferramentas" @@ -1287,7 +1266,6 @@ msgid "Show Statusbar" msgstr "Mostrar barra de estado" #: ../app/menus.c:112 -#| msgid "Show Statusbar" msgid "Show or hide the statusbar" msgstr "Mostrar ou ocultar barra de estado" @@ -1305,7 +1283,7 @@ msgstr "Gravar o diagrama" #: ../app/menus.c:120 msgid "Save _As…" -msgstr "Gravar _Como..." +msgstr "Gravar _como..." #: ../app/menus.c:120 msgid "Save the diagram with a new name" @@ -1344,7 +1322,6 @@ msgid "Print the diagram" msgstr "Imprimir o diagrama" #: ../app/menus.c:125 -#| msgid "Close Diagram" msgid "Close the diagram" msgstr "Fechar o diagrama" @@ -1380,13 +1357,11 @@ msgstr "_Duplicar" # #: ../app/menus.c:134 -#| msgid "Paste selection" msgid "Duplicate selection" msgstr "Duplicar seleção" # #: ../app/menus.c:135 -#| msgid "Paste selection" msgid "Delete selection" msgstr "Eliminar seleção" @@ -1395,7 +1370,6 @@ msgid "_Find…" msgstr "_Localizar…" #: ../app/menus.c:137 -#| msgid "_Search for:" msgid "Search for text" msgstr "Procurar por texto" @@ -1430,7 +1404,7 @@ msgstr "Cortar o texto do objeto para a área de transferência" # #: ../app/menus.c:144 msgid "Paste _Text" -msgstr "Colar _Texto" +msgstr "Colar _texto" #: ../app/menus.c:144 msgid "Insert text from clipboard" @@ -1439,10 +1413,9 @@ msgstr "Inserir texto da área de transferência" # #: ../app/menus.c:146 msgid "Paste _Image" -msgstr "Colar _Imagem" +msgstr "Colar _imagem" #: ../app/menus.c:146 -#| msgid "No image from Clipboard to paste." msgid "Insert image from clipboard" msgstr "Inserir imagem da área de transferência" @@ -1540,11 +1513,11 @@ msgstr "Ajustar ao ecrã" #. "display_toggle_entries" items go here #: ../app/menus.c:175 msgid "New _View" -msgstr "Nova _Vista" +msgstr "Nova _vista" #: ../app/menus.c:176 msgid "C_lone View" -msgstr "C_Lonar vista" +msgstr "C_lonar vista" # #: ../app/menus.c:179 @@ -1554,20 +1527,18 @@ msgstr "_Objetos" # #: ../app/menus.c:180 msgid "Send to _Back" -msgstr "Enviar para _Trás" +msgstr "Enviar para _trás" #: ../app/menus.c:180 -#| msgid "Move Selection to Layer above" msgid "Move selection to the bottom" msgstr "Mover seleção para o fundo" # #: ../app/menus.c:181 msgid "Bring to _Front" -msgstr "Trazer para a _Frente" +msgstr "Trazer para a _frente" #: ../app/menus.c:181 -#| msgid "Move Selection to Layer above" msgid "Move selection to the top" msgstr "Mover Seleção para o topo" @@ -1586,8 +1557,6 @@ msgid "_Group" msgstr "_Agrupar" #: ../app/menus.c:185 -#| msgid "Group with %d object" -#| msgid_plural "Group with %d objects" msgid "Group selected objects" msgstr "Agrupar objetos selecionados" @@ -1613,7 +1582,7 @@ msgstr "_Remover do pai" # #: ../app/menus.c:191 msgid "_Unparent Children" -msgstr "Remover _Filhos do pai" +msgstr "Remover _filhos do pai" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align #: ../app/menus.c:193 ../objects/FS/function.c:799 @@ -1694,16 +1663,16 @@ msgstr "_Disposição" #: ../app/menus.c:226 msgid "D_ialogs" -msgstr "D_Iálogos" +msgstr "D_iálogos" #: ../app/menus.c:228 msgid "D_ebug" -msgstr "D_Epurar" +msgstr "D_epurar" # #: ../app/menus.c:234 msgid "_Tools" -msgstr "Ferramen_Tas" +msgstr "Ferramen_tas" #: ../app/menus.c:235 msgid "Modify" @@ -1789,7 +1758,7 @@ msgstr "_Suavisado" # #: ../app/menus.c:260 msgid "Show _Grid" -msgstr "Mostrar _Grelha" +msgstr "Mostrar _grelha" # #: ../app/menus.c:261 @@ -1799,28 +1768,27 @@ msgstr "_Ajustar à grelha" # #: ../app/menus.c:262 msgid "Snap to _Objects" -msgstr "Ajustar aos _Objetos" +msgstr "Ajustar aos _objetos" # #: ../app/menus.c:263 msgid "Show _Rulers" -msgstr "Mostrar _Réguas" +msgstr "Mostrar _réguas" #: ../app/menus.c:264 -#| msgid "Show Toolbar" msgid "Show Scrollbars" msgstr "Mostrar barras de rolamento" # #: ../app/menus.c:265 msgid "Show _Connection Points" -msgstr "Mostrar _Pontos de ligação" +msgstr "Mostrar _pontos de ligação" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove -#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699 -#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853 +#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:851 +#: ../objects/FS/function.c:853 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -2450,9 +2418,6 @@ msgstr "Dia (só remover)" #. Installer message: directory delete confirmation line 1 #: ../installer/win32/gennsh.c:75 -#| msgid "" -#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$" -#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?" msgid "" "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?" msgstr "" @@ -2744,10 +2709,6 @@ msgstr "Impossível encontrar a família de letra para %s\n" #. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG? #: ../lib/dia_image.c:345 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unsupported file format for saving:\n" -#| "%s\n" -#| "%s\n" msgid "" "Unsupported file format for saving:\n" "%s\n" @@ -2808,22 +2769,18 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../lib/diapatternselector.c:110 -#| msgid "Flip Horizontal" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../lib/diapatternselector.c:111 -#| msgid "Diagram" msgid "Diagonal" msgstr "Diagonal" #: ../lib/diapatternselector.c:112 -#| msgid "Flip Vertical" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../lib/diapatternselector.c:113 -#| msgid "Radiation" msgid "Radial" msgstr "Radial" @@ -2885,7 +2842,6 @@ msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node." msgstr "A obter valor de retângulo de nó não retângulo." #: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860 -#| msgid "Error parsing point." msgid "Error parsing rectangle." msgstr "Erro ao processar retângulo" @@ -3084,8 +3040,7 @@ msgid "Projecting" msgstr "A projetar" #: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635 -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178 ../objects/chronogram/chronoref.c:157 msgid "Line color" msgstr "Cor da linha" @@ -3116,23 +3071,23 @@ msgid "Text alignment" msgstr "Alinhamento do texto" #: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688 -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118 -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165 -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141 ../objects/UML/class_dialog.c:455 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182 ../objects/chronogram/chronoref.c:163 +#: ../objects/Database/reference.c:118 ../objects/GRAFCET/condition.c:131 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 ../objects/GRAFCET/transition.c:141 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:455 msgid "Font" msgstr "Letra" #: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696 -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133 -#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184 ../objects/chronogram/chronoref.c:165 +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133 ../objects/GRAFCET/step.c:167 +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da letra" #: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702 -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186 ../objects/chronogram/chronoref.c:167 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" @@ -3239,7 +3194,6 @@ msgid "Fill & Stroke" msgstr "Preencher & Pincelar" #: ../lib/standard-path.c:126 -#| msgid "Beziergon" msgid "Bezier points" msgstr "Pontos de Bezier" @@ -3256,7 +3210,6 @@ msgid "Convert to Bezier" msgstr "Converter para Bezier" #: ../lib/standard-path.c:730 -#| msgid "Convert to Path" msgid "Invert Path" msgstr "Inverter caminho" @@ -3278,7 +3231,6 @@ msgid "Rotate" msgstr "Rodar" #: ../lib/standard-path.c:734 -#| msgid "Shear angle" msgid "Shear" msgstr "Aparar" @@ -3402,13 +3354,11 @@ msgstr "" "\"duração\" de espera.\n" "exemplo : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:145 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163 ../objects/chronogram/chronoref.c:145 msgid "Start time" msgstr "Hora de início" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:147 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165 ../objects/chronogram/chronoref.c:147 msgid "End time" msgstr "Hora de fim" @@ -3424,8 +3374,7 @@ msgstr "Hora de deitar" msgid "Multi-bit data" msgstr "Dados multibit" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:155 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 ../objects/chronogram/chronoref.c:155 msgid "Aspect" msgstr "Aspeto" @@ -3462,7 +3411,6 @@ msgid "Custom XML shapes loader" msgstr "Leitor de formas XML personalizado" #: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236 -#| msgid "Scale of the subshapes" msgid "Scale of the sub-shapes" msgstr "Escala das subformas" @@ -5221,7 +5169,6 @@ msgid "pt" msgstr "pt" #: ../objects/Misc/measure.c:175 -#| msgid "pi" msgctxt "length unit" msgid "pi" msgstr "pi" @@ -5240,19 +5187,14 @@ msgid "Precision" msgstr "Precisão" #: ../objects/Misc/n_gon.c:103 -#| msgid "Convey" msgid "Convex" msgstr "Convexo" #: ../objects/Misc/n_gon.c:104 -#| msgctxt "Arrow" -#| msgid "Filled Concave" msgid "Concave" msgstr "Côncavo preenchido" #: ../objects/Misc/n_gon.c:105 -#| msgctxt "Arrow" -#| msgid "Cross" msgid "Crossing" msgstr "Cruz" @@ -5261,7 +5203,6 @@ msgid "N-gon kind" msgstr "Tipo n-gono" #: ../objects/Misc/n_gon.c:119 -#| msgid "Number of arms" msgid "Number of rays" msgstr "Número de raios" @@ -5275,19 +5216,15 @@ msgstr "Número de liquidação para Cruz" #. no property widget, but still to be serialized #: ../objects/Misc/n_gon.c:124 -#| msgid "X position" msgid "Center position" msgstr "Posição central" #. no property widget, but still to be serialized #: ../objects/Misc/n_gon.c:126 -#| msgid "Dash length: " msgid "Ray length" msgstr "Comprimento do raio" #: ../objects/Misc/n_gon.c:317 -#| msgctxt "Arrow" -#| msgid "Hollow Triangle" msgid "Triangle" msgstr "Triângulo" @@ -5297,12 +5234,10 @@ msgid "Square" msgstr "Quadrado" #: ../objects/Misc/n_gon.c:319 -#| msgid "Orientation" msgid "Pentagon" msgstr "Pentágono" #: ../objects/Misc/n_gon.c:319 -#| msgid "Open Diagram" msgid "Pentagram" msgstr "Pentagrama" @@ -5311,7 +5246,6 @@ msgid "Hexagon" msgstr "Hexágono" #: ../objects/Misc/n_gon.c:320 -#| msgid "Diagram" msgid "Hexagram" msgstr "Hexagrama" @@ -5320,7 +5254,6 @@ msgid "Heptagon" msgstr "Heptágono" #: ../objects/Misc/n_gon.c:321 -#| msgid "Diagram" msgid "Heptagram" msgstr "Heptagrama" @@ -5329,7 +5262,6 @@ msgid "Octagon" msgstr "Octógono" #: ../objects/Misc/n_gon.c:322 -#| msgid "Diagram" msgid "Octagram" msgstr "Octagrama" @@ -5338,7 +5270,6 @@ msgid "Enneagon" msgstr "N-ágono" #: ../objects/Misc/n_gon.c:323 -#| msgid "Diagram" msgid "Enneagram" msgstr "N-agrama" @@ -5347,7 +5278,6 @@ msgid "Decagon" msgstr "Decágono" #: ../objects/Misc/n_gon.c:324 -#| msgid "Diagram" msgid "Decagram" msgstr "Decagrama" @@ -5356,7 +5286,6 @@ msgid "Hendecagon" msgstr "Hendecágono" #: ../objects/Misc/n_gon.c:325 -#| msgid "Open Diagram" msgid "Hendecagram" msgstr "Hendecagrama" @@ -5365,7 +5294,6 @@ msgid "Dodecagon" msgstr "Dodecágono" #: ../objects/Misc/n_gon.c:326 -#| msgid "Diagram" msgid "Dodecagram" msgstr "Dodecagrama" @@ -5374,7 +5302,6 @@ msgid "Tridecagon" msgstr "Tridecágono" #: ../objects/Misc/n_gon.c:327 -#| msgid "Diagram" msgid "Tridecagram" msgstr "Tridecagrama" @@ -5383,7 +5310,6 @@ msgid "Tetradecagon" msgstr "Tetradecágono" #: ../objects/Misc/n_gon.c:328 -#| msgid "Istar diagram" msgid "Tetradecagram" msgstr "Tetradecagrama" @@ -5392,7 +5318,6 @@ msgid "Pentadecagon" msgstr "Pentadecágono" #: ../objects/Misc/n_gon.c:329 -#| msgid "Istar diagram" msgid "Pentadecagram" msgstr "Pentadecagrama" @@ -5409,7 +5334,6 @@ msgid "Heptadecagon" msgstr "Heptadecágono" #: ../objects/Misc/n_gon.c:331 -#| msgid "Istar diagram" msgid "Heptadecagram" msgstr "Heptadecagrama" @@ -5418,7 +5342,6 @@ msgid "Octadecagon" msgstr "Octodecágono" #: ../objects/Misc/n_gon.c:332 -#| msgid "Istar diagram" msgid "Octadecagram" msgstr "Octadecagrama" @@ -5435,7 +5358,6 @@ msgid "Icosagon" msgstr "Icoságono" #: ../objects/Misc/n_gon.c:334 -#| msgid "Close Diagram" msgid "Icosagram" msgstr "Icosagrama" @@ -5444,12 +5366,10 @@ msgid "N-gon" msgstr "N-gono" #: ../objects/Misc/n_gon.c:352 -#| msgid "Diagram" msgid "N-gram" msgstr "N-grama" #: ../objects/Misc/n_gon.c:354 -#| msgid "Start" msgid "Star" msgstr "Estrela" @@ -5535,7 +5455,6 @@ msgid "SADT diagram objects" msgstr "Objetos de diagrama SADT" #: ../objects/Sozi/sozi.c:39 -#| msgid "/_Sort objects" msgid "Sozi presentation objects" msgstr "Objetos de apresentação Sozi" @@ -5550,7 +5469,6 @@ msgid "Fixed" msgstr "Fixo" #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:551 -#| msgid "Constraint:" msgid "Constant speed" msgstr "Velocidade fixa" @@ -5563,7 +5481,6 @@ msgid "Speed up (strong)" msgstr "Acelerar (forte)" #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:554 -#| msgid "Move down" msgid "Speed down" msgstr "Travar" @@ -5592,7 +5509,6 @@ msgid "Immediate (beginning)" msgstr "Imediato (início)" #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:561 -#| msgid "Intermediate Event" msgid "Immediate (end)" msgstr "Imediato (fim)" @@ -5605,17 +5521,14 @@ msgid "Geometry" msgstr "Geometria" #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:573 ../objects/Sozi/sozi-media.c:422 -#| msgid "Center" msgid "Center x" msgstr "Centro x" #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:574 ../objects/Sozi/sozi-media.c:423 -#| msgid "Center" msgid "Center y" msgstr "Centro y" #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:576 ../objects/Sozi/sozi-media.c:425 -#| msgid "Height:" msgid "Height" msgstr "Altura" @@ -5629,7 +5542,6 @@ msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporção" #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:579 ../objects/Sozi/sozi-media.c:428 -#| msgid "Alarm center" msgid "Scale from center" msgstr "Escala a partir do centro" @@ -5638,7 +5550,6 @@ msgid "Legend" msgstr "Legenda" #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:582 ../objects/Sozi/sozi-media.c:431 -#| msgid "Comments visible" msgid "Legend is visible" msgstr "Legenda visível" @@ -5652,7 +5563,6 @@ msgid "Frame sequence" msgstr "Sequência de moldura" #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:591 -#| msgid "Document title" msgid "Frame title" msgstr "Título da moldura" @@ -5673,7 +5583,6 @@ msgid "Frame timeout (ms)" msgstr "Expiração de moldura (ms)" #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:596 -#| msgid "Transaction file" msgid "Frame transition profile" msgstr "Perfil de transição de moldura" @@ -5682,7 +5591,6 @@ msgid "Frame transition duration (ms)" msgstr "Duração da transição de moldura (ms)" #: ../objects/Sozi/sozi-media.c:405 -#| msgid "Undefined" msgid "undefined" msgstr "indefinido" @@ -5711,17 +5619,14 @@ msgid "audio/wav" msgstr "áudio/wav" #: ../objects/Sozi/sozi-media.c:439 -#| msgid "Message type:" msgid "Media type" msgstr "Tipo de suporte" #: ../objects/Sozi/sozi-media.c:440 -#| msgid "Diagram file" msgid "Media file" msgstr "Ficheiro multimédia" #: ../objects/Sozi/sozi-media.c:441 -#| msgid "Start time" msgid "Start frame" msgstr "Moldura inicial" @@ -5769,7 +5674,6 @@ msgid "Cusp control" msgstr "Controlo de ponta" #: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143 -#| msgid "Rotation" msgid "Rotation angle" msgstr "Ângulo de rotação" @@ -5880,12 +5784,10 @@ msgid "Vertical text alignment" msgstr "Alinhamento vertical do texto" #: ../objects/standard/textobj.c:133 -#| msgid "Text padding" msgid "Text angle" msgstr "Ângulo do texto" #: ../objects/standard/textobj.c:138 -#| msgid "Text padding" msgid "Text margin" msgstr "Margemdo texto" @@ -6091,9 +5993,8 @@ msgid "Class name:" msgstr "Nome da classe:" #: ../objects/UML/class_dialog.c:336 -#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799 -#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131 -#: ../objects/UML/realizes.c:131 +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799 ../objects/UML/dependency.c:134 +#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131 msgid "Stereotype:" msgstr "Estereótipo" @@ -6505,7 +6406,7 @@ msgstr "Copiar para área de transferência Cairo" #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467 msgid "Copy _Diagram" -msgstr "Copiar _Diagrama" +msgstr "Copiar _diagrama" #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476 msgid "Print (GTK) …" @@ -6727,8 +6628,7 @@ msgstr "" msgid "LaTeX PGF export filter" msgstr "Filtro de exportação para LaTeX PGF" -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686 +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686 msgid "Not valid UTF-8" msgstr "UTF-8 inválido" @@ -6742,10 +6642,6 @@ msgstr "Falha ao criar pixbuf a partir do desenho." #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91 #, c-format -#| msgid "" -#| "Could not save file:\n" -#| "%s\n" -#| "%s\n" msgid "" "Could not save file:\n" "%s\n" @@ -6757,7 +6653,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112 msgid "Calling error, missing user_data." -msgstr "Erro de chamada, _Dados do utilizador em falta." +msgstr "Erro de chamada, _dados do utilizador em falta." #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141 #, c-format @@ -6822,7 +6718,6 @@ msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)" msgstr "Postscript encapsulado com antevisão (utilizando letras Pango)" #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187 -#| msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)" msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)" msgstr "PostScript encapsulado (a utilizar letras PostScript Latin-1)" @@ -6916,7 +6811,6 @@ msgstr "" "%s" #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012 -#| msgid "Expected SVG Namespace not found in file" msgid "Expected SVG name-space not found in file" msgstr "Espaço de nomes SVG não encontrado no ficheiro" @@ -7024,7 +6918,6 @@ msgid "WMF export filter" msgstr "Filtro de exportação para WMF" #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120 -#| msgid "WordPerfect Graphics export filter" msgid "WordPerfect Graphics" msgstr "Gráficos WordPerfect" @@ -7039,7 +6932,6 @@ msgstr "Ficheiro: tipo/versão %s não é suportado.\n" #: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621 #, c-format -#| msgid "Unknown arrow type %d\n" msgid "Unknown WPG type %d size %d." msgstr "Tipo WPG %d desconhecido, tamanho %d." @@ -7050,7 +6942,6 @@ msgstr "Tamanho 0 no tipo WPG %d, esperado WPG_END\n" #: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635 #, c-format -#| msgid "Unexpected end of file." msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n" msgstr "Fim prematuro de ficheiro. Tipo WPG %d, tamanho %d.\n" @@ -7119,7 +7010,6 @@ msgstr "Tipo de seta %d desconhecida\n" #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387 #, c-format -#| msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n" msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n" msgstr "Profundidade %d fora do intervalo. Só 0-%d são permitidos.\n" @@ -7196,7 +7086,6 @@ msgid "Compound end outside compound\n" msgstr "Fim composto fora da composição\n" #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062 -#| msgid "Couldn't read color: %s\n" msgid "Couldn't read color\n" msgstr "Impossível ler cor: %s\n" @@ -8101,12 +7990,10 @@ msgid "Horizontal jumper" msgstr "Jumper horizontal" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37 -#| msgid "Horizontal rest" msgid "Horizontal xtal" msgstr "Descanso horizontal" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38 -#| msgid "Vertical rest" msgid "Vertical xtal" msgstr "Descanso vertical" @@ -10515,7 +10402,6 @@ msgid "Diagram object" msgstr "Objeto de diagrama" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12 -#| msgid "Bond graph objects" msgid "N-gon or Star object" msgstr "Objeto n-gono ou estrela" @@ -10893,7 +10779,6 @@ msgid "Sozi frame" msgstr "Moldura Sozi" #: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:4 -#| msgid "BBFW media" msgid "Sozi media" msgstr "Media Sozi" |