summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/open-source-misses-the-point.md
diff options
context:
space:
mode:
authorTong Hui <tonghuix@gmail.com>2016-07-27 18:13:32 +0800
committerTong Hui <tonghuix@gmail.com>2016-07-27 18:13:32 +0800
commitc701832e018a091568c0d3817745de134206da71 (patch)
tree5cc0275b7839add51103aeda665eadee143c8c7f /docs/open-source-misses-the-point.md
parent42093689a34bb7d96656deafa811c8924947fb89 (diff)
downloadfsfs-zh-c701832e018a091568c0d3817745de134206da71.tar.xz
continue trans docs/open-source-misses-the-point.md
Diffstat (limited to 'docs/open-source-misses-the-point.md')
-rw-r--r--docs/open-source-misses-the-point.md10
1 files changed, 9 insertions, 1 deletions
diff --git a/docs/open-source-misses-the-point.md b/docs/open-source-misses-the-point.md
index eccc2c8..7c086aa 100644
--- a/docs/open-source-misses-the-point.md
+++ b/docs/open-source-misses-the-point.md
@@ -66,7 +66,7 @@ practical values, such as making or having powerful, reliable software.
Most of the supporters of open source have come to it since then, and
they make the same association.
-一些“开源”的支持者认为它是“自由软件的商业市场运动”,因为突出现实利益能吸引商业执行部门,并且避免纠缠于他们不想听的是非观点。其他支持者甚至断然否定自由软件运动的伦理和社会价值观。不管他们的观点是哪一种,“开源”运动中都没有谈起或提倡这种价值观。“开源”这个说法很快便与仅仅表彰诸如构建强大、稳定的软件等等一些实用价值联系在一起。许多“开源”的支持者从那时走到这一步,而且那样的现状就是他们那样做的用意。
+一些“开源”的支持者认为它是“自由软件的商业市场运动”,因为突出现实利益能吸引商业执行部门,并且避免纠缠于他们不想听的是非观点。其他支持者甚至断然否定自由软件运动的伦理和社会价值观。不管他们的观点是哪一种,“开源”运动中都没有谈起或提倡这种价值观。“开源”这个说法很快便与一些现实想法和论点勾连在一起了,比如构建强大而稳定的软件。从那时起许多“开源”的支持者也因此而加入其中,并持同样观点。
The two terms describe almost the same category of software, but they
stand for views based on fundamentally different values. Open source is
@@ -79,9 +79,13 @@ inferior solution to the practical problem at hand. Most discussion of
“open source” pays no attention to right and wrong, only to popularity
and success. [(3)](#FOOT3)
+这两个说法其实说的几乎都是同一类软件,但是它们所秉持的价值观是根本不同的。开源是一种开发方法论,自由软件是一唱社会运动。对自由软件运动而言,自由软件是一种道义责任,尊重用户最根本的自由。而另一方面,开源的哲学更关注如何让软件“更好”——只关心实践意义。开源认为,非自由软件只是手边问题的欠妥解答,“开源”的大多数讨论不关注对与错,只有知名度和成功[^3]。
+
For the free software movement, however, nonfree software is a social
problem, and the solution is to stop using it and move to free software.
+然而自由软件运动中,非自由软件是一个社会问题,解决方案就是停止使用并转向自由软件。
+
“Free software.” “Open source.” If it’s the same software (or nearly
so[(4)](#FOOT4)), does it matter which name you use? Yes, because
different words convey different ideas. While a free program by any
@@ -90,11 +94,15 @@ in a lasting way depends above all on teaching people to value freedom.
If you want to help do this, it is essential to speak of “free
software.”
+“自由软件”,“开放源代码”,如果指代的是同样(或几乎相同[^4])的软件,你用什么名字很重要吗?是的,因为不同的文字传达了不同的理念。虽然现在一个以其他方式命名的自由程序能给你同样的自由,但是可持续的构筑自由依赖于教育人们珍惜自由。如果你愿意帮助做这个,说出“自由软件”是很重要的。
+
We in the free software movement don’t think of the open source camp as
an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want
people to know we stand for freedom, so we do not accept being
mislabeled as open source supporters.
+自由软件运动中我们并不把开源阵营看作敌人;敌人是专有(非自由)软件。但是我们希望人们知道我们代表自由,所以我们不能接受把我们和开源支持者混为一谈。
+
### Practical Differences between Free Software and Open Source {#practical-differences-between-free-software-and-open-source .subheading}
In practice, open source stands for criteria a little weaker than those