diff options
author | nadebula <rliang06@ruc.edu.cn> | 2016-09-23 13:23:55 +0800 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2016-09-23 13:23:55 +0800 |
commit | 49b2178ef2a8da040e8db76cd61e8242db8c256c (patch) | |
tree | f8e9e8685c94f83e759306eb53466a56bf050747 /docs | |
parent | ea522570e1c0dc0171680ac30af58dd679e210a6 (diff) | |
download | fsfs-zh-49b2178ef2a8da040e8db76cd61e8242db8c256c.tar.xz |
Proofread with correction
I think the proofreader misunderstood a sentence seriously.
原文: ...a repressive society shaped by the enemies that use “pirate” as propaganda
这个从句的主干是“a repressive society”,即“一种专制的社会”,后面的“shaped by the enemy”是过去分词表示“由……的敌人(出版商)创立”,后面的定语从句修饰“敌人”,即“将‘盗版’用作宣传口号”的敌人(出版商)。
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/right-to-read.md | 2 |
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/docs/right-to-read.md b/docs/right-to-read.md index ea4c807..2ef5cc3 100644 --- a/docs/right-to-read.md +++ b/docs/right-to-read.md @@ -44,7 +44,7 @@ Lissa 没有向 SPA 举报 Dan,而他关于帮助她的决定使得他们终 ### 作者注记 -- 本文据说应该是由其他人在未来撰写的一篇历史文章,描述了 Dan Halbert 在一种专制社会下的青年生活,这种专制社会是由那些将“盗版”宣传视为敌人创立的。因此本文使用那种社会下的用语。我尝试从今天的视角呈现它,使其看起来更具压迫性。有关“盗版”可参考《应避免使用(或慎用)的词语》一问。 +- 本文据说应该是由其他人在未来撰写的一篇历史文章,描述了 Dan Halbert 在一种专制社会下的青年生活,这种专制社会是由那些将“盗版”作为宣传口号的敌人创立的。因此本文使用那种社会下的用语。我尝试从今天的视角呈现它,使其看起来更具压迫性。有关“盗版”可参考《应避免使用(或慎用)的词语》一问。 - 以下注记自本文初次发表之后经过数次更新。 |