summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/words-to-avoid.md
AgeCommit message (Collapse)Author
2016-10-08detail proofread chapter2Tong Hui
2016-10-05add newpage for every sectionTong Hui
2016-09-28add pdf and html supportTong Hui
2016-09-28fix footnote part twoTong Hui
2016-09-27Proofread with correctionsnadebula
"alternative"和"substitute"不是同义词,并且GNU官方网站明确地将自由软件称为私有软件的替代品(substitute),这显然不是RMS在本文中想要表达的意思。根据Longman英英词典,"alternative"一词(作为名词时)的涵义更偏重“选择”而非“替代”。 Other minor corrections: Ecosystem一节最后一段:校对者把句子的主语(being)删除了,这里应指“存在”、“物种”或者“人类”。 Source Model一节最后一句:似乎校对者理解有误,这里的in pages和现在分词describing都是修饰say的,而非修饰前面的provide。
2016-09-26finishi words to avoidTong Hui
2016-09-26proofread words to avoidTong Hui
2016-09-23solve build errorTong Hui
2016-09-17fix some minor typos and a mistranslation about Internet.persmule
2016-09-16Minor revisionnadebula
A few typos fixed
2016-09-16Minor revisonnadebula
Minor revision on Sep. 16th
2016-09-15Final updatenadebula
Translation by Nadebula on Sep. 15th
2016-09-15Incremental update 3nadebula
On Sep. 15th
2016-09-15Incremental update 2nadebula
On Sep. 15th
2016-09-15Incremental updatenadebula
Minor revision
2016-09-15Incremental updatenadebula
Update on Sep. 15th
2016-09-15Initial updatenadebula
Minor correction
2016-09-14Initial updatenadebula
Partly translated by Nadebula on Sep. 14th
2016-03-25firstTong Hui