Age | Commit message (Collapse) | Author | |
---|---|---|---|
2016-09-22 | finish proofreading of the five documents. | persmule | |
2016-09-21 | Merge pull request #127 from MandyMY/master | Tong Hui | |
proofread | |||
2016-09-21 | Proofread with translator's comments removed | nadebula | |
Removed translator's comments. | |||
2016-09-21 | correct copyright | MandyMY | |
2016-09-21 | proofreading why copyleft | MandyMY | |
2016-09-21 | proofreading what is copyleft | MandyMY | |
2016-09-21 | proofreaded push-copyright-aside | Tong Hui | |
2016-09-21 | Merge pull request #125 from tonghuix/master | Tong Hui | |
proofreaded limit-patent-effect | |||
2016-09-21 | proofreaded limit-patent-effect | Tong Hui | |
2016-09-21 | Merge pull request #124 from persmule/master | Tong Hui | |
fix remaining mistranslation for "internet" from “万维网” to the correct… | |||
2016-09-21 | fix remaining mistranslation for "internet" from “万维网” to the ↵ | persmule | |
correct “互联网”。 “万维网” refers to World Wide Web, the cross reference system of HTTP. | |||
2016-09-21 | proofreaded license-recommendations | Tong Hui | |
2016-09-21 | proofreaded x | Tong Hui | |
2016-09-21 | proofreaded programs-must-not-limit-freedom-to-run | Tong Hui | |
2016-09-21 | update | MandyMY | |
2016-09-21 | proofreading forewordV1 | MandyMY | |
2016-09-21 | proofreading forewordV3 | MandyMY | |
2016-09-21 | proofreading | MandyMY | |
2016-09-21 | proofreaded rms-why-gplv3 | Tong Hui | |
2016-09-21 | proofreaded selling-exceptions | Tong Hui | |
2016-09-20 | proofreaded university | Tong Hui | |
2016-09-20 | proofreaded nonfree-games | Tong Hui | |
2016-09-20 | add some grammatical optimization to right-to-read. | persmule | |
2016-09-20 | Merge pull request #113 from MandyMY/master | Tong Hui | |
proofread work finished | |||
2016-09-20 | proofreading finished | Mandy Wang | |
2016-09-20 | proofreading | Mandy Wang | |
2016-09-19 | Merge pull request #112 from tonghuix/master | Tong Hui | |
proofreaded the-danger-of-ebooks | |||
2016-09-19 | Proofread with correction | nadebula | |
原句:"It doesn’t have to be that way." 这里have to是“必须”、“只能”之意。个人倾向于翻译为“不必须朝着那个方向发展”。 根据上下文,基于作者(RMS)在上一段表示的担心,如果不采取措施,事情一定会向着最坏的方向发展。 | |||
2016-09-19 | proofreaded the-danger-of-ebooks | Tong Hui | |
2016-09-19 | Merge pull request #111 from tonghuix/master | Tong Hui | |
proofreaded ebooks-must-increase-freedom | |||
2016-09-19 | proofreaded ebooks-must-increase-freedom | Tong Hui | |
2016-09-19 | minor update | Tong Hui | |
2016-09-19 | Proofread with Correction | nadebula | |
原句:"A cloud in the mind is an obstacle to clear thinking." I think the proofreader misunderstood the meaning. 语法分析:主语:could in the mind(思想中的阴云);谓语:is(系动词);宾语:an obstacle(一种障碍);补语:to clear thinking(对于清晰思考的) 正确译文:思想中的阴云是进行清晰思考的障碍。 | |||
2016-09-19 | Merge pull request #110 from MandyMY/master | Tong Hui | |
proofread work finished | |||
2016-09-19 | a small mistake | Mandy Wang | |
2016-09-19 | update | MandyMY | |
2016-09-19 | Merge pull request #109 from tonghuix/master | Tong Hui | |
proofreaded who-does-that-server-really-serve | |||
2016-09-19 | minor update | Tong Hui | |
2016-09-19 | proofreaded who-does-that-server-really-serve | Tong Hui | |
2016-09-19 | Proofread with minor revision | nadebula | |
原文:"...as long as the developer continues to do it" 这里的"as long as"表示“只要……就……”的逻辑关系。 | |||
2016-09-19 | Merge pull request #108 from tonghuix/master | Tong Hui | |
proofreaded social-inertia.md | |||
2016-09-19 | proofreaded social-inertia.md | Tong Hui | |
2016-09-19 | Merge pull request #107 from tonghuix/master | Tong Hui | |
proofreaded imperfection-isnt-oppression | |||
2016-09-19 | proofreaded imperfection-isnt-oppression | Tong Hui | |
2016-09-19 | Proofread with minor revisions | nadebula | |
原文:"...see no reason not to use..." Proofread之后的译文:“……找不到理由继续不支持……” 现改为:“……找不到理由不去使用……” | |||
2016-09-19 | Merge pull request #106 from tonghuix/master | Tong Hui | |
proofreaded compromise | |||
2016-09-19 | proofreaded compromise | Tong Hui | |
2016-09-19 | Title re-edited | nadebula | |
I don't agree with the title "自由软件的应用准则", because the essay is about how to apply the criteria, not how to apply free software. | |||
2016-09-19 | proofreaded applying-free-sw-criteria | Tong Hui | |
2016-09-19 | Merge pull request #104 from MandyMY/master | Tong Hui | |
update |