From 676a93761da57b7583f9bb250fd999ff9c4b1856 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nadebula Date: Sun, 12 Jun 2016 15:03:23 +0800 Subject: Bug fix update MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 原文:fine print 误:精美的印刷品 正:小字印刷,细则 and some other minor revisions --- docs/danger-of-software-patents.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/docs/danger-of-software-patents.md b/docs/danger-of-software-patents.md index 6d555d1..8c421e1 100644 --- a/docs/danger-of-software-patents.md +++ b/docs/danger-of-software-patents.md @@ -85,7 +85,7 @@ may go on for many pages of fine print. 那么,专利到底在做什么?一项专利是一种具体的、由政府批准的对于某一种想法 的使用权的独占。在专利中有一部分称为权利要求,它精确地描述了您所不被允许 做的事情(尽管它们被书写为一种您很可能不能理解的形式)。要想获知那些禁令 -的真实涵义是一种费力的抗争,它们可能位于很多页精美的印刷品上。 +的真实涵义是一种费力的抗争,它们可能拥有很多页小字印刷的繁琐细则。 So the patent typically lasts for 20 years, which is a fairly long time in our field. Twenty years ago there was no World Wide Web—a tremendous @@ -108,8 +108,8 @@ lawyers, or they may work in the Patent Office, or they may be in the patent office of a megacorporation, so they want you to like the system. 在大多数时间,当人们描述专利体系的功能时,他们会表现出对该体系的既定的兴 -趣。他们可能是专利律师,或者他们在专利局工作,或者他们在一家超级大型公司 -的专利部门工作。总之,他们想让您喜欢这种专利体系。 +趣。他们可能是专利律师,或者他们在专利局工作,或者他们在某家行业大鳄的专 +利部门工作。总之,他们想让您喜欢这种专利体系。 The Economist once referred to the patent system as “a time-consuming lottery.” If you’ve ever seen publicity for a lottery, you understand @@ -966,7 +966,7 @@ this patent is not real. He won’t get this benefit. IBM 将会说:“哦,真不错,你拥有一项专利。可是我们拥有这项专利,还有这项 专利,还有这项专利,还有这项专利,还有这项专利,所有这些专利覆盖了你的产 品中实施的其他思想。如果你认为你能够对抗我们以上这些专利,我们将会拿出更 -多专利。这样吧,咱们签订一份交叉授权许可协议,这样谁都不会收到伤害。”现 +多专利。这样吧,咱们签订一份交叉授权许可协议,这样谁都不会受到伤害。”现 在,由于我们已经假设我们的天才懂得商业规则,他一定会意识到自己别无选择。 他将会签订交叉授权许可的城下之盟,如同 IBM 所期望的任何人所做的。这意味 着 IBM 将获得他的专利的使用权,也就是 IBM 可以同他展开自由竞争,如同他没 -- cgit v1.2.3