Free Software, Free Society v3 Chinese Translation ========================= 如何参与 --------- ### 翻译流程 - 总的原则是谁开的坑谁来填。 - 翻译之前先到 issue 里看看欲翻译的那篇文章有没有被人占据,以防冲突或重复劳动 - 开个 issue 表明想要翻译的文章 - 翻译时以段落为单位,将译文写到原文下方即可,**不要删除**原英文,以备校对时使用 - 整篇文章翻译完之后顺便将自己的名字写到````README.md````文件的贡献者一栏,然后将所有 commit 一起提交 Pull Request 即可。 - Pull Request 被 merge 以后关闭对应的 issue。 - 提交 Pull Request 之前先自我检查一下,减少校对者的劳动 ### 校对流程 - 任何已经翻译好的文章都可以校对 - 一边校对一边删除原文,校对完成一段删除一段原文 - 校对时注意整篇文章的翻译用语必须一致 - 删除时注意调整 Markdown 格式 - 校对完成记得将自己名字写到````README.md````的贡献者一栏,然后提交 Pull Request 即可 注意事项 -------- - 翻译和校对时注意修改格式,有些 texinfo 格式标示符需要转换成 Markdown 格式(比如尾注等),还有一些 Markdown 不支持的或者没有意义的可将其删除 - 中英文混排时,英文和中文之间留有空格,例如:````推广 Free Software 的理念````。若邻近标点符号则不需要空格,如:````Free Software(自由软件)````。 - 除代码和特例(比如域名),所有标点符号均为全角 - 翻译用语遵从自由软件用语标准,若不知如何翻译,可在译文后赘英文标注,如:````自由软件(Free Software)````。 贡献者 ------- 授权许可 -------- GNU FDL 1.3 (GNU 自由文档许可证)