summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/README.md
diff options
context:
space:
mode:
authorTong Hui <tonghuix@gmail.com>2016-08-07 01:31:09 +0800
committerTong Hui <tonghuix@gmail.com>2016-08-07 01:31:09 +0800
commit51f933c594c7c9c16bacd00aca57c0d5e77845ec (patch)
tree3b12260b5f3313e9ff0149ff50c4cb0542b9a0d9 /README.md
parentb8a35b2dff355c159e7f4d4ebe614666a36b8c74 (diff)
downloadfsfs-zh-51f933c594c7c9c16bacd00aca57c0d5e77845ec.tar.xz
update README.md file
Diffstat (limited to 'README.md')
-rw-r--r--README.md10
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/README.md b/README.md
index ff44896..8e950aa 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -6,7 +6,7 @@ Free Software, Free Society v3 Chinese Translation
如何参与
---------
-关于翻译术语,请见:<https://blug.sh/wiki/doku.php?id=projects:fsfs-zh>
+**必看:翻译时参考的术语表,请见[这里](glossary.md).**
### 翻译流程
@@ -21,13 +21,13 @@ Free Software, Free Society v3 Chinese Translation
### 校对流程
- 任何已经翻译好的文章都可以校对,已翻译过的文章列表可参见 issue #14
-- 一边校对一边删除原文,校对完成一段删除一段原文。也可以全完都校对完成再删除原文。
-- 校对时注意整篇文章的翻译用语必须一致,同时也要保证与整本书的用语一致。
-- 删除时注意调整 Markdown 格式
+- 一边校对一边删除原文,校对完成一段删除一段原文。也可以全文都校对完成再删除原文。
+- 校对时注意整篇文章的翻译用语必须一致,同时也要保证与整本书的[术语翻译](glossary.md)一致。
+- 校对时注意调整 Markdown 格式
- 所有文章的大标题均使用二级标题 `## 标题`,去掉标题前面的数字。其他子标题自动降低一级,如 `### 子标题`。Part 的标题使用一级标题,但不用写第几部分,直接翻译内容,`# GNU 工程与自由软件`
- 脚注调整格式,原文中出现注释的位置,加上`[^1]`,然后在文末按照格式 `[^1]: 注释内容` 加上注释内容即可。
- 版权声明和首次发布说明,比如`Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.` 翻译后放到文首标题下方,并使用 `>` 将其改为引用格式。
- - 文中若出现译者/校对者的名字,请将其删除(安全考量)
+ - 文中若出现译者/校对者的名字,请将其删除(安全考量),但若是引用其他网站或个人的翻译文章,应保留原翻译者、出处和授权许可(版权考量)。
- 校对完成记得将自己名字写到`README.md`的贡献者一栏,然后提交 Pull Request 即可
注意事项